Un scentifique militaire soupçonné par le FBI d'avoir été à l'origine de l'attaque à l'antrax en 2001 se suicide
Ivins is listed as a co-inventor on two patents for a genetically engineered anthrax vaccine, federal records show. Ivins est répertorié comme un co-inventeur de deux brevets pour un génie génétique vaccin contre l'anthrax, montrent les documents fédéraux. Separately, Ivins also is listed as a co-inventor on an application to patent an additive for various biodefense vaccines. Par ailleurs, Ivins est également inscrit comme un co-inventeur sur une demande de brevet pour un additif biodéfense différents vaccins.
As a co-inventor of a new anthrax vaccine, Ivins was among those in line to collect patent royalties if the product had come to market, according to an executive familiar with the matter. En tant que co-inventeur d'un nouveau vaccin contre l'anthrax, Ivins a été parmi ceux en ligne pour recueillir des redevances de brevets si le produit est venu de marché, selon un exécutif familiariser avec la question.
The product had languished on laboratory shelves until the Sept. 11 attacks and the anthrax mailings, after which federal officials raced to stockpile vaccines and antidotes against potential biological terrorism. Le produit a langui de laboratoire sur les étagères jusqu'à ce que du 11 septembre et les attaques d'anthrax mailings, après quoi les fonctionnaires fédéraux des courses de stocker des vaccins et des antidotes contre le terrorisme biologique potentiel.
A San Francisco-area biotechnology company, VaxGen, won a federal contract worth $877.5 million to provide batches of the new vaccine. A San Francisco-zone société de biotechnologie, VaxGen, a remporté un contrat fédéral valeur de 877,5 millions $ pour fournir des lots du nouveau vaccin. The contract was the first awarded under legislation promoted by President Bush, called Project BioShield. Le contrat a été attribué la première en vertu de la loi promue par le président Bush, nommé Project BioShield.
One executive who was familiar with the matter said that, as a condition of its purchasing the vaccine from the Army, VaxGen had agreed to share sales-related proceeds with the inventors. Un exécutif qui connaissait bien la question a déclaré que, comme condition de son achat le vaccin de l'armée, VaxGen avait convenu de partager les ventes de produits liés avec les inventeurs.
"Some proportion would have been shared with the inventors," said the executive, who spoke anonymously because of contractual confidentiality. "Certains proportion aurait été partagée avec les inventeurs», a déclaré l'exécutif, qui parle de façon anonyme parce que contractuelle de confidentialité. "Ivins would have stood to make tens of thousands of dollars, but not millions." "Ivins aurait était de faire des dizaines de milliers de dollars, mais pas des millions de personnes."
Two years after the contract was awarded to VaxGen, the pact was terminated when the company could not deliver its batches on schedule. Deux ans après le contrat a été attribué à VaxGen, le pacte a pris fin lorsque la société n'a pas pu livrer ses lots dans les délais prévus. The termination meant that VaxGen was not paid, nor were Ivins and his co-inventors. La résiliation signifie que VaxGen n'a pas été payée, ne sont pas non plus Ivins et ses co-inventeurs.
Ivins also was listed as one of two inventors of another biodefense-related product that has won federal sponsorship. Ivins a également été répertorié comme l'un des deux inventeurs d'un autre biodéfense liés produit qui a remporté fédéral de parrainage.
According to their still-pending application for a US patent, the inventors hoped the additive would bolster certain vaccines' capacity to prevent infections "from bioterrorism agents." Selon leur encore en attente de demande d'un brevet américain, les inventeurs espère l'additif de certains vaccins renforcer la capacité de prévenir les infections "agents de bioterrorisme."
From December 2002 to December 2003, the Pentagon's Defense Advanced Research Projects Agency committed $12 million for additional testing of the experimental additive. De Décembre 2002 à Décembre 2003, le Pentagone's Defense Advanced Research Projects Agency engagé 12 millions de dollars pour des essais supplémentaires de l'additif expérimental. That research money was designated for Coley Pharmaceutical Group, which was developing the additive. Que la recherche d'argent a été désigné pour Coley Pharmaceutical Group, qui se développe l'additif. The company was acquired last fall by Pfizer Corp. La société a acquis l'automne dernier par Pfizer Corp
Samuel C. Miller, a Georgetown Law Center professor who is a patent-law expert, said that the extent to which Ivins stood to gain from the two issued patents or the one that remains pending hinges on the terms of the related contracts. Samuel C. Miller, Georgetown Law Center professeur qui est un brevet expert en droit, a déclaré que la mesure dans laquelle Ivins bénéficier des deux brevets délivrés ou celle qui reste en suspens dépend de la durée des contrats.
"It will depend on the business arrangements that are in place," Miller said. "Il dépendra des arrangements qui sont en place," a dit Miller.
On Friday, colleagues and critics of Ivins pondered the mystery within the mystery: If Ivins did it, why? Le vendredi, les collègues et les critiques de Ivins le mystère médité dans le mystère: Si Ivins l'a fait, pourquoi?
One former senior official with Ivins' employer, the US Army Medical Research Institute of Infectious Diseases, whom the FBI questioned at length about Ivins, said he believed his former colleague wanted more attention -- and resources -- shifted to biological defense. Un ancien haut fonctionnaire ayant Ivins' employeur, le US Army Medical Research Institute of Infectious Diseases, dont le FBI a longuement interrogé sur Ivins, a déclaré qu'il croyait que son ancien collègue voulait plus d'attention - et les ressources - déplacé vers la défense biologique.
"It had to have been a motive," said the former official, who suspects that Ivins was the culprit. "Il a dû être un motif», a déclaré l'ancien fonctionnaire, qui soupçonne que Ivins était le coupable. "I don't think he ever intended to kill anybody. He just wanted to prove 'Look, this is possible.' «Je ne pense pas qu'il ait jamais l'intention de tuer qui que ce soit. Il voulait juste de prouver« Regardez, c'est possible ". He probably had no clue that it would aerosolize through those envelopes and kill those postal workers." Il a probablement eu aucune idée qu'il aerosolize par le biais de ces enveloppes et de tuer les employés des postes. "
Of the five people killed by the mailings, two worked for the US Postal Service in the Washington, DC, area; one was a photo editor in Palm Beach County, Fla.; another was a hospital supply provider in New York City; and the last known victim was a 94-year-old woman in Connecticut. Sur les cinq personnes tuées par les envois, deux travaillé pour le Service postal des États-Unis dans le Washington, DC, domaine: l'un était un éditeur de photos dans le comté de Palm Beach, en Floride, un autre a été un fournisseur d'approvisionnement des hôpitaux dans la ville de New York et le dernière victime était un 94-year-old femme dans le Connecticut.
Several letters were addressed to prominent people -- two US senators and NBC news anchor Tom Brokaw, for example. Plusieurs lettres ont été adressées à des personnalités - deux sénateurs des États-Unis et NBC News ancre Tom Brokaw, par exemple.
For nearly 30 years, Ivins served far from the limelight, a PhD microbiologist who drew a civil servant's pay while handling some of the most deadly pathogens on Earth -- live spores of anthrax. Pour près de 30 ans, Ivins servi loin de la scène, un microbiologiste de doctorat qui a attiré un fonctionnaire de salaire alors que la manipulation des agents pathogènes les plus mortels de la Terre - vivre des spores d'anthrax.
Monde
Inquiétants labos de guerre
En octobre 2001, un mois à peine après l’attentat du World Trade Center, des lettres empoisonnées avaient été envoyées à deux sénateurs démocrates et à plusieurs journaux. Deux postiers et une vieille femme en étaient morts, des assistants des sénateurs avaient été contaminés. L’enquête montra bientôt que les souches du bacille du charbon utilisées étaient les mêmes que celles du laboratoire du Pentagone, de Fort Detrick, dans le Maryland. Après avoir soupçonné un chercheur qui se révéla étranger à l’affaire, un autre scientifique fut inquiété par le FBI. Traqué, celui-ci, Bruce Irvins, s’est suicidé la semaine dernière.
Alors qu’en octobre 2001 il n’y avait autour de lui que quelques douzaines de scientifiques à Fort Detrick, ils sont, aujourd’hui, « 14 000 répartis dans 400 laboratoires qui manipulent les bacilles de la guerre bactériologique », révèle le New York Times. Selon une étude, publiée en 2003, par un chercheur de l’université de Stanford, moins de 900 grammes de la poudre blanche (anthrax) jetée sur une ville pourraient tuer 100 000 personnes. Les responsables de la sécurité assurent qu’ils disposent de quantités largement suffisantes de vaccins et de pilules protectrices pour soigner la population américaine en cas d’attaque.
Dès lors, la vraie question n’est-elle pas celle du danger que fait courir à la planète l’accumulation de bacilles meurtriers, aux États-Unis comme ailleurs, et de l’interdiction de ces armes de destruction massive ?
Jacques Coubard
http://www.humanite.fr/2008-08-05_International_Inquietants-labos-de-guerre
le 5 août 2008
-
03 Août 2008 à 00:13 dans
- Général
