Romandie.com
 
Créer un blog | Noter ce blog | Signaler un abus
 
| Autre blog ? >>  

3ème guerre mondiale : quand a-t-elle débuté ?

Les Français otages de pirates somaliens originaires de Tahiti

"Environ 14 pirates ont barré la route à un bateau qui, selon nous, pourrait être américain; tous ont été capturés et leur bateau a été détruit", a déclaré le ministre de la Pêche Abdoulkadir Mouss Youssouf.

Version française Jean-Philippe Lefief


Les Français otages de pirates somaliens originaires de Tahiti

Reuters - Vendredi 5 septembre, 07h18 aves yahoo news

PAPEETE, Polynésie française (Reuters) - Les deux navigateurs français qui se trouvent à bord d'un navire intercepté par des pirates au large des côtes somaliennes sont un couple originaire de Tahiti, en Polynésie française, révèle la presse polynésienne. 

Ils convoyaient ce voilier, le Carré d'as, depuis l'Australie jusqu'à La Rochelle.

Jean-Yves Delanne est retraité de l'Office des Postes et Télécommunications (OPT) et sa femme, Bernadette, est retraitée de la Banque de Polynésie.

Sur une radio locale, Radio 1, la fille du couple a émis des propos rassurants sur l'état de santé des otages, puisqu'elle a pu parler à son père grâce à une liaison radio, après l'interception du bateau.

Ils ont dû s'exprimer en anglais pour que les pirates comprennent la conversation entre le père et sa fille.

Selon cette dernière, les pirates étaient plutôt "sympas" avec leurs otages, d'après ce que lui a dit son père.

La jeune femme semblait sereine au micro de Radio 1, considérant que son père pouvait sans problème faire face à la situation compte-tenu de sa personnalité.

Daniel Pardon, édité par Gwénaëlle Barzic

=================================================================================

 Des pirates capturés au large de la Somalie, selon le Puntland

Reuters - Dimanche 7 septembre, 12h47

BOSASSO, Somalie (Reuters) - Quatorze pirates somaliens ont été capturés par l'équipage d'un navire non identifié, rapportent les autorités du Puntland, région autonome du nord de la Somalie

"Environ 14 pirates ont barré la route à un bateau qui, selon nous, pourrait être américain; tous ont été capturés et leur bateau a été détruit", a déclaré le ministre de la Pêche Abdoulkadir Mouss Youssouf.

Version française Jean-Philippe Lefief

http://fr.news.yahoo.com/rtrs/20080907/twl-somalie-pirates-bd5ae06.html


Après Alger, Rice à Rabat pour évoquer la lutte contre le terrorisme

 AFP - dimanche 7 septembre 2008 - yahoo news

RABAT (AFP) - La secrétaire d'Etat américaine Condoleezza Rice est arrivée samedi soir à Rabat où elle devrait évoquer notamment la lutte contre le terrorisme.

La coopération dans la lutte contre le terrorisme a également fait l'objet d'entretiens de Mme Rice avec le président Abdelaziz Bouteflika samedi à Alger.

La secrétaire d'Etat a été accueillie à l'aéroport de Rabat par le chef de la diplomatie marocaine Taïeb Fassi-Fihri. Ses entretiens dans la soirée et dimanche matin à Rabat porteront également sur le conflit du Sahara occidental et la coopération entre le Maroc et les Etats-Unis.

Le conflit du Sahara occidental vieux de 33 ans oppose le Maroc au Front Polisario, mouvement indépendantiste soutenu par l'Algérie. Rabat souhaite que Washington contribue "à faire sortir ce dossier de l'impasse", avait déclaré jeudi le porte-parole du gouvernement marocain Khalid Naciri.

Le processus d'intégration maghrébine dans le cadre de l'Union du Maghreb arabe (UMA) sera également abordé à Rabat.

A l'issue de son entretien avec M. Bouteflika à Alger, Condoleezza Rice a indiqué qu'ils avaient parlé de leur "grand intérêt dans la lutte contre le terrorisme et la coopération" dans ce domaine.

"J'ai eu l'opportunité de bénéficier de la connaissance du président Bouteflika sur la région. Il est vraiment l'un des hommes les plus sages de la région, au Maghreb et même au delà", a-t-elle ajouté.

Si "notre coopération est bonne (dans la région) (...) il est toujours possible de faire plus pour renforcer le partage d'informations", a-t-elle ajouté.

A Tunis, elle a appelé le gouvernement tunisien à accélérer ses réformes politiques et évoqué la menace terroriste dans la région, au cours d'un entretien avec le président Zine El Abidine Ben Ali à son palais de Carthage.

"Il y a eu des réformes politiques", a-t-elle ensuite précisé à quelques journalistes dans l'avion la conduisant de Tunis à Alger.

"Nous avons très clairement fait savoir que nous aimerions que la Tunisie en fasse davantage", a précisé Mme Rice en indiquant avoir eu avec le président tunisien une "discussion très bonne et intense" sur la liberté de la presse, la libéralisation de l'internet, l'accès de l'opposition à la télévision.

Washington a souvent poussé la Tunisie vers plus de réformes démocratiques en mettant en avant les réalisations socio-économiques du pays, ainsi que son "rôle clé" dans la lutte contre l'islamisme radical et la menace terroriste.

Mme Rice a ainsi tenu à souligner "le rôle extraordinaire joué par les femmes en Tunisie", où elles ont "accompli un grand progrès", en allusion au statut social libéral et aux lois émancipatrices dont jouissent les Tunisiennes depuis 1957.

Mme Rice a en outre fait part à M. Ben Ali des entretiens qu'elle avait eus la veille avec le dirigeant libyen Mouammar Kadhafi.

Les Etats-Unis ont reconnu à la Tunisie un rôle positif auprès du dirigeant libyen pour l'amener à une politique modérée et conciliante avec l'Occident.

Cette tournée intervient dans un contexte de menace terroriste contre la secrétaire d'Etat américaine, qu'un jihadiste a appelé à assassiner durant son périple au Maghreb, et des mesures de sécurité exceptionnelles ont été prises à Alger.

"Les terroristes essaient. Ils choisissent des cibles et malheureusement il y a eu une série d'explosions ici. Je ne pense pas qu'un risque particulier existe dans cette région", a-t-elle dit à Alger en réponse à une question sur la menace d'attentat d'Al-Qaïda au Maghreb à son encontre.

Mme Rice a aussi évoqué avec M. Ben Ali la situation en Mauritanie, dont le président a été renversé en août par un coup d'Etat militaire.

La Mauritanie est membre de l'Union du Maghreb arabe (UMA) avec l'Algérie, la Libye, le Maroc et la Tunisie, mais Nouakchott est exclue du périple de Mme Rice, Washington ayant condamné le putsch contre le président élu.


Evénement climatique et armement : l'ouragan Katrina interopérabilité pour la Défense

Escadrons de la bombe et le personnel de déminage: l'interopérabilité pour la défense (traduction google)

By Colonel Dick A. Larry Par le colonel Larry A. Dick
Army Logistician Armée de logisticiens 
Houston region facing test on response to terror tactic Région de Houston face à l'essai sur la réponse à la terreur tactique

The Army has long trained civilian law enforcement bomb squads, but a Navy-run school trains military explosive ordnance disposal personnel. L'armée a depuis longtemps formé l'application de la loi civile escadrons de la bombe, mais un Marine scolaire administré trains militaires neutralisation des explosifs et munitions personnel. This division of labor must be bridged so civilian and military personnel are ready to work as joint teams. Cette division du travail doit être comblé afin personnel civil et militaire sont prêts à travailler comme des équipes communes.

Since 1971, Army personnel have trained the technicians of civilian public safety bomb squads (PSBSs) at the Hazardous Devices School (HDS) at Redstone Arsenal, Alabama. Depuis 1971, l'armée ont formé les techniciens de la sécurité publique civile escadrons de la bombe (PSBSs) à l'école Dispositifs dangereux (HDS) à Redstone Arsenal, Alabama. HDS, which is operated by the Army Ordnance Munitions and Electronic Maintenance School, offers training in render-safe and disposal procedures for improvised explosive devices (IEDs) and other hazardous materials to selected law enforcement and public safety officers. HDS, qui est exploité par l'Armée de défense des munitions et d'entretien électronique de l'école, offre une formation en rendre sûres et procédures pour l'élimination des engins explosifs improvisés (EEI) et d'autres matières dangereuses à certaines forces de l'ordre et agents de sécurité publique. HDS is actually a joint Army and Federal Bureau of Investigation (FBI) enterprise. HDS est en fait une armée commune et de la Federal Bureau of Investigation (FBI) des entreprises. Army personnel conduct the training, and the FBI reimburses the Army for those personnel, funds HDS courses, and has administrative control over student selections. Armée de la conduite du personnel la formation, et le FBI rembourse l'armée pour le personnel, les fonds HDS cours, et a autorité administrative sur les choix des étudiants.

However, over the years a division has developed between PSBS personnel and the Department of Defense's (DOD's) explosive ordnance disposal (EOD) personnel. Toutefois, au fil des ans une division a mis au point entre ces organes et le personnel du ministère de la Défense (DOD) neutralisation des explosifs et munitions (NEM) des membres du personnel. This division has increased as more police departments have improved the capabilities of their bomb squads, which has reduced their reliance on DOD personnel for EOD support. Cette division a augmenté plus que les services de police ont permis d'améliorer les capacités de leurs escadrons de la bombe, qui a réduit leur dépendance à l'égard du personnel pour DOD NEM. During the 1980s and 1990s, as PSBS use grew and DOD EOD support to state and local governments waned, both sides began to see less and less of each other, especially in training and interagency operations, so the divide grew larger. Pendant les années 1980 et 1990, que les organes subsidiaires principaux et a augmenté DOD NEM soutien à l'État et les gouvernements locaux diminué, les deux parties ont commencé à voir de moins en moins les uns des autres, en particulier dans la formation et inter-opérations, de sorte que le fossé s'est accru plus grand.

A primary reason for this division is that military and civilian bomb technicians have different certification procedures. Une raison principale de cette division est que les militaires et civils techniciens en neutralisation de bombes ont différentes procédures de certification. During the 1990s, the newly formed National Bomb Squad Commanders Advisory Board ratified certification requirements for civilian bomb technicians and accreditation standards for civilian bomb squads. Durant les années 1990, la nouvelle national Bomb Squad commandants Conseil consultatif ratifié les exigences de certification pour les techniciens en neutralisation de bombes civile et aux normes d'accréditation des fins civiles des escadrons de la bombe. The FBI certifies PSBS personnel through HDS. Le FBI certifie par les organes subsidiaires principaux personnel HDS. This FBI certification has become the primary mechanism for ensuring that civilian personnel are trained to HDS standards. Cette certification FBI est devenu le principal mécanisme pour faire en sorte que le personnel civil sont formés pour HDS. These standards are derived from military EOD operations lessons learned and tactics, techniques, and procedures (TTP). Ces normes sont dérivées de NEM opérations militaires enseignements tirés de l'expérience et les tactiques, techniques et procédures (TTP). However, DOD EOD personnel are not certified through HDS but through graduation from the Naval School Explosive Ordnance Disposal (NAVSCOLEOD) at Eglin Air Force Base, Florida. Toutefois, DOD NEM personnel ne sont pas certifiés par HDS, mais par l'obtention du diplôme de l'École navale de neutralisation des explosifs et munitions (NAVSCOLEOD) à Eglin Air Force Base, en Floride.

Many PSBS personnel believe that, while DOD EOD personnel know quite a bit about military ordnance, they know less about IEDs than PSBS personnel. De nombreux organes subsidiaires principaux personnel pense que, si le personnel DOD NEM un savoir très peu de munitions militaires, ils savent moins sur les IED que les organes subsidiaires principaux personnel. This is a faulty assumption, but it has persisted for many years. Il s'agit d'une hypothèse erronée, mais il a persisté pendant de nombreuses années. It exists, at least in part, because neither side totally understands the training provided by their respective schools, HDS and NAVSCOLEOD. Il existe, au moins en partie, parce que ni totalement partie comprend la formation dispensée par leurs écoles respectives, HDS et NAVSCOLEOD.

The gap between PSBS and DOD EOD training needs to be bridged. L'écart entre ces organes et DOD NEM formation doit être comblé. The security needs of the Nation require military and civilian bomb technicians who can work together. Les besoins en matière de sécurité de la nation exigent militaire et civil techniciens en neutralisation de bombes qui peuvent travailler ensemble. I believe the way to achieve this capability is by establishing a PSBS-DOD EOD interoperability course. Je crois que la façon d'atteindre cette capacité consiste à créer un ministère de la Défense-Les organes subsidiaires principaux NEM interopérabilité.

Growing Need for Interoperability Besoin croissant d'interopérabilité

Over the last 20 to 30 years, DOD EOD personnel have provided military assistance to civil authorities on numerous occasions to remove abandoned ordnance items and IEDs. Au cours des dernières 20 à 30 ans, DOD NEM personnel ont fourni une assistance militaire aux autorités civiles à de nombreuses reprises pour enlever les munitions abandonnées et éléments EEI. Hurricane Katrina operations demonstrated that DOD also plays a significant role in managing the consequences of natural and manmade disasters. L'ouragan Katrina a démontré que les opérations de DOD joue également un rôle important dans la gestion des conséquences des catastrophes naturelles et catastrophes d'origine humaine. DOD Directive 5525.5, DOD Cooperation with Civilian Law Enforcement Officials; DOD Directive 3025.12, Military Assistance for Civil Disturbances; the Stafford Disaster Relief and Emergency Assistance Act (42 US Code 5121); and Executive Orders 12690 and 12804 all provide for the use of US troops within the borders of the United States. 5525,5 directive DOD, ministère de la Défense civile de coopération avec des fonctionnaires de police; DOD 3025,12 directive, l'aide militaire pour les troubles civils, l'Stafford secours en cas de catastrophe et d'urgence Loi sur l'assistance (42 US Code 5121) et décrets 12690 et 12804 sont autant pour l'utilisation de US troupes à l'intérieur des États-Unis. DOD support and assistance to civil authorities is a fact of life in our post 9/11 world. DOD appui et l'assistance aux autorités civiles est un fait de vie dans nos post 9 / 11 monde.

At the same time that DOD involvement in civil affairs is expanding, DOD's EOD expertise is growing, largely because of the demands of current combat operations. Dans le même temps que DOD implication dans les affaires civiles est en pleine expansion, DOD expertise de NEM est de plus en plus, en grande partie à cause des exigences de l'actualité des opérations de combat. DOD EOD personnel have encountered large numbers and different types of IEDs in Operations Enduring Freedom and Iraqi Freedom, and they undoubtedly are the best at what they do. DOD NEM personnel ont rencontré un grand nombre et les différents types d'IED dans des opérations Enduring Freedom et Iraqi Freedom, et ils sont sans aucun doute la meilleure à ce qu'ils font. However, their lessons learned and TTP, while known and discussed by their PSBS brethren, are not being fully exploited. Toutefois, leurs leçons apprises et les PTT, tandis que connues et examinées par les organes subsidiaires principaux de leurs frères, ne sont pas pleinement exploitées. Much of DOD's expertise resides in the 20th Support Command (Chemical, Biological, Radiological, Nuclear, and High Yield Explosives [CBRNE]) at Aberdeen Proving Ground, Maryland. Une grande partie de l'expertise du ministère de la Défense réside dans le 20ème commandement de soutien (chimique, biologique, radiologique, nucléaire, et à haut rendement d'explosifs [CBRN]) à Aberdeen Proving Ground, Maryland. This command-a component of the Army Forces Command-was designated to form the Joint Task Force for Weapons of Mass Destruction (WMD) Elimination in 2006 and now owns all Army EOD and technical escort assets in the continental United States and provides that support to all combatant commanders worldwide, including the US Northern Command. Cette commande-une composante de l'armée des Forces Command-a été désigné pour former la Joint Task Force pour les armes de destruction massive (ADM) élimination en 2006 et maintenant l'armée est propriétaire de tous les NEM et technique escorte actifs dans la zone continentale des États-Unis et prévoit que l'aide aux tous les commandants combattants, parmi lesquelles le US Northern Command. While instructors at HDS have incorporated much of what the Army has learned in Iraq and Afghanistan into their training, it is not the same as having DOD EOD personnel working side by side with their PSBS counterparts. Bien que les instructeurs à HDS ont intégré une grande partie de ce que l'armée a appris en Irak et en Afghanistan dans leur formation, ce n'est pas le même comme ayant DOD NEM personnel travaillant côte à côte avec leurs homologues organes subsidiaires principaux.

The 9/11 Commission Report cited "a lack of coordination among First Responder Agencies." The 9 / 11 Rapport de la Commission citées "un manque de coordination entre les organismes premiers intervenants." I submit that suicide bombers and conventional and CBRNE IEDs will increase and eventually will come to US soil. Je soumets que le suicide bombers and conventionnelles et CBRNE IED va augmenter et finira par venir en sol américain. As a country at war, the United States must use all of its assets to combat these threats. Comme un pays en guerre, les États-Unis doivent utiliser la totalité de ses actifs pour lutter contre ces menaces. DOD has a mission to provide support to civil authorities. Ministère de la Défense a pour mission de fournir un appui aux autorités civiles. IEDs do not recognize city or state lines, and an IED capable of killing could be found in any town in the country. EEI ne reconnaissent pas la ville ou l'état des lignes, et un IED en mesure de l'assassinat pourrait être trouvée dans n'importe quelle ville dans le pays. Assuming that such an attack will occur only in New York City or Los Angeles is shortsighted. En supposant qu'une telle attaque se produira seulement dans la ville de New York ou Los Angeles est à courte vue.

As a result of the threat, DOD EOD personnel provide support to many communities that do not have PSBSs. À la suite de la menace, DOD NEM fournir un soutien personnel à de nombreuses communautés qui n'ont pas PSBSs. However, DOD EOD and PSBS integration and sustainment training is lacking. Toutefois, DOD NEM et les organes subsidiaires principaux d'intégration et de soutien de formation fait défaut. No formal or informal training facility, curriculum, or TTP exist for interagency PSBS and DOD EOD operations and support. Non formel ou informel centre de formation, du curriculum, ou TTP existent pour les organes subsidiaires principaux et inter-DOD opérations de déminage et de soutien. No one in the country is providing this training, even though world events dictate the need. Personne dans le pays fournit cette formation, même si les événements mondiaux dictent la nécessité.

The existing training for bomb technicians is insufficient to support the more than 400 PSBS personnel and the more than 4,000 Army, Marine Corps, Navy, and Air Force EOD personnel nationwide. La vigueur en matière de formation pour techniciens en neutralisation de bombes est insuffisant pour appuyer plus de 400 organes subsidiaires principaux et le personnel de plus de 4000 l'Armée de terre, Marine Corps, Navy, Air Force et le personnel de déminage du pays. Local DOD EOD assets are not being fully employed to support local PSBSs during responses to unusual, terrorist, and CBRNE devices. Local DOD NEM actifs ne sont pas pleinement utilisés pour soutenir les PSBSs au cours de réponses inhabituelles, terroristes, et CBRNE dispositifs. DOD's range of capabilities and assets is not being used fully during domestic crisis response preparations and operations. DOD la gamme de capacités et les actifs ne sont pas pleinement utilisées au cours de crise interne réponse préparatifs et des opérations.

Current Training Program Actuel programme de formation

PSBS personnel attend the 6-week Hazardous Devices Basic Course at HDS. Les organes subsidiaires principaux le personnel les 6 semaines dispositifs dangereux cours de base à HDS. All students must be hazardous materials qualified to attend. Tous les étudiants doivent être qualifiés de matières dangereuses à y assister. In week 1, they receive instruction on the personal protective equipment bomb suit, SRS-5 flak jacket and helmet, WMD and WMD dispersal devices, downrange considerations in incident management, basic direct-current electricity, mechanical-action fuzing, electrical-action fuzing, bomb threat searches, conventional explosives, improvised explosives, and military ordnance. Au cours de la semaine 1, ils reçoivent des instructions sur l'équipement de protection individuelle adaptés bombe, SRS-5 gilets de protection et de casques, des armes de destruction massive et les armes de destruction massive dispositifs de dispersion, downrange considérations dans la gestion des incidents, base directe de courant électrique, mécanique et action fuzing, électricité action fuzing , Recherches d'alerte à la bombe, des explosifs classiques, explosifs improvisés, militaires et munitions.

During the second week, 3 days are devoted to demolition training and to storage and transport of explosives, 1 day to post-blast investigations and domestic bombings, and 1 day to x-ray equipment. Au cours de la deuxième semaine, 3 jours sont consacrés à la démolition de formation et à l'entreposage et le transport des explosifs, 1 jour à l'après-explosion enquêtes nationales et des attentats à la bombe, et 1 jour pour les équipements radioscopiques. Week 3 features 2 days of practical exercises in x-ray and disrupter training, a 1-day practical exercise in rigging using hook-and-line equipment, a 1-day practical exercise using water bottles, hydra-jets, and disrupter shots, and 1 day devoted to shape charges, Tupperware bowl shots, and Bootbangers. Semaine 3 dispose de 2 jours d'exercices pratiques dans x-ray et les perturbateurs de formation, un 1 jour d'exercices en utilisant le gréement crochet-et-équipement, un 1 jour d'exercices en utilisant des bouteilles d'eau, Hydra-jets, les plans et les perturbateurs, et 1 journée consacrée à la forme frais, Tupperware bol plans, et Bootbangers.

In week 4, 1 day focuses on hand entry, 1 day on logic tree and situation analysis, and render-safe procedures, and 3 days on a practical exercise of responding to IEDs with tools and equipment. Au cours de la semaine 4, 1 jour se concentre sur la main entrée, 1 jour sur la logique d'arbres et l'analyse de situation, et rendre les procédures de sécurité, et 3 jours sur un exercice pratique de répondre aux IED avec des outils et du matériel. Week 5 includes 2 days of evaluation on IED response with tools and equipment, 2 days for a round-robin practical exercise on booby traps, methamphetamine labs, and WMD devices, and 1 day of introduction to robotics. Semaine 5 inclut 2 jours de l'évaluation sur les IED réponse avec des outils et du matériel, 2 jours pour un round-robin exercice pratique sur les pièges, les laboratoires de méthamphétamine, dispositifs et des armes de destruction massive, et 1 jour d'introduction à la robotique. Week 6 then concentrates on robotics. Semaine 6 se concentre alors sur la robotique.

Graduates return after 3 years for recertification. Les diplômés de retour après 3 ans pour la recertification. The Hazardous Devices Recertification Course lasts 5 days. Les dispositifs dangereux de recertification de cours dure 5 jours. The first day consists of practical testing in explosives use and construction of electronic firing systems. La première journée se compose de test pratique dans l'utilisation d'explosifs et de la construction de systèmes électroniques de tir. The next 3 days include practical exercises on responding to typical IEDs found in the United States, a suicide bomber event, and a chemical WMD event. La prochaine 3 jours incluent des exercices pratiques sur la réponse typique de lutte contre les IED dans les États-Unis, un kamikaze état de cause, un produit chimique et les armes de destruction massive. The last day features a written exam and a briefing on threats, new equipment, and trends. Le dernier jour dispose d'un examen écrit et un exposé sur les menaces, de nouveaux équipements, et les tendances.

In fiscal years 2006 and 2007, PSBS personnel from 20 high-threat cities received 2 weeks of training on electronic countermeasures procedures and equipment. Au cours des exercices 2006 et 2007, les organes subsidiaires principaux personnel de 20 haut-menace villes reçu 2 semaines de formation sur les procédures de contre-mesures électroniques et d'équipements. This training should increase in fiscal year 2008. Cette formation devrait augmenter au cours de l'exercice 2008.

Proposed Training Program Projet de programme de formation

I believe that a pilot training course for DOD EOD and PSBS technicians should be established to teach common skills and techniques and provide interoperability in support of homeland defense. Je crois que un cours de formation pilote pour DOD NEM et les organes subsidiaires principaux techniciens devraient être mis en place pour enseigner commun les compétences et les techniques d'interopérabilité et de fournir à l'appui de la défense. Such a PSBS-DOD EOD interoperability course would: Une telle organes subsidiaires principaux NEM-DOD cours de l'interopérabilité:

* Increase nationwide response interoperability at minimal cost while using assets currently in place. * Augmenter l'échelle nationale interopérabilité réponse à moindre coût tout en utilisant les actifs actuellement en place.

* Improve multi-agency response by sharing common training. * Améliorer multi-agence de réponse en partageant la formation commune.

* Improve multi-agency cooperation. * Amélioration de plusieurs organismes de coopération.

The proposed training course should be 10 days in length. Le projet de cours de formation devrait être de 10 jours en longueur. The first week, Phase 1, would train DOD EOD personnel on TTP taught in the 6-week PSBS basic course. La première semaine, la phase 1, former le personnel DOD EOD sur TTP enseigné dans les 6 semaines organes subsidiaires principaux cours de base. This could include electronic countermeasures and robotics. Il pourrait s'agir de contre-mesures électroniques et de la robotique.

The second week, Phase II, would recertify PSBS personnel and qualify DOD EOD personnel on joint interoperability procedures and response in support of homeland defense, homeland security, and military assistance to civil authorities (in accordance with National Bomb Squad Commanders Advisory Board standards). La deuxième semaine, la phase II, recertify organes subsidiaires principaux personnel et bénéficier DOD NEM personnel sur des procédures d'interopérabilité et d'intervention en faveur de la défense, la sécurité et l'assistance militaire aux autorités civiles (conformément à la Bomb Squad national commandants Conseil consultatif des normes). The first week (Phase I) would bring DOD EOD personnel up to speed on PSBS TTP and curriculum. La première semaine (phase I) apporterait DOD NEM personnel jusqu'à la vitesse sur les organes subsidiaires principaux TTP et de programme. The second week (Phase II) would bring PSBS and DOD EOD personnel together for combined operations. La deuxième semaine (phase II) et mettre les organes subsidiaires principaux DOD NEM personnel, de même pour les opérations combinées.

Each student would operate as a team leader 3 times and observe 12 total incidents during the course of training. Chaque étudiant devrait fonctionner comme un chef d'équipe 3 fois et à observer 12 nombre total d'incidents au cours de la formation. I believe we could conduct 35 classes and produce a total of 288 DOD and 528 PSBS graduates. Je pense que nous pourrions mener des 35 classes et produire un total de 288 DOD organes subsidiaires principaux et 528 diplômés. Students would be certified through DOD or PSBS, but each would be qualified and trained for joint response in support of homeland defense. Les étudiants seraient certifiés par les organes subsidiaires principaux ou DOD, mais chacun serait qualifié et formé pour réponse commune en faveur de la défense.

Advantages of the Concept Avantages du concept

Since PSBS and DOD EOD personnel currently have no formal training in joint interoperability, response, or TTP, any such training that occurs depends on the initiative of individual organizations and people. Depuis ministère de la Défense et les organes subsidiaires principaux NEM personnel n'ont actuellement aucune formation officielle en commun de l'interopérabilité, la réponse, ou TTP, une telle formation qui se produit dépend de l'initiative des organisations et des personnes. While this informal training is helpful, it is not adequate to provide a cohesive, combined joint approach by both PSBSs and DOD for dealing with the potential threat to the homeland. Bien que cette formation informelle est utile, elle n'est pas suffisante pour fournir une cohésion, combiné approche commune par les deux PSBSs DOD et pour faire face à la menace potentielle pour la patrie.

Hurricane Katrina highlighted that DOD can and will assist local and state governments in responding to natural disasters. L'ouragan Katrina a souligné que DOD et peut aider les collectivités locales et les gouvernements des États face aux catastrophes naturelles. According to the DOD Strategy for Homeland Defense and Civil Support, released in June 2005, DOD should participate in homeland defense efforts in order to- Selon le ministère de la Défense pour la stratégie de Défense civile et de soutien, publiée en Juin 2005, ministère de la Défense devraient participer aux efforts de défense patrie pour -

Improve national and international capabilities for homeland defense and homeland security: The broad range of threats posed by terrorists and other transnational actors has expanded our traditional concept of national security. Améliorer nationales et internationales pour la défense et la sécurité: Le large éventail des menaces posées par des terroristes et d'autres acteurs transnationaux a élargi notre concept traditionnel de la sécurité nationale. . . . State, local, and tribal authorities, the private sector, and our allies and friends abroad are also critical contributors to US national security. État, locaux et tribaux autorités, le secteur privé, et nos alliés et amis à l'étranger sont également des contributeurs à la sécurité nationale des États-Unis.

In such an environment, DOD must unify its efforts with those of its key interagency partners and international friends and allies to ensure the nation's security. Dans un tel environnement, ministère de la Défense doit unifier ses efforts avec ceux de ses principaux partenaires interinstitutions et internationaux amis et alliés pour assurer la sécurité du pays. The Department will promote the integration and sharing of applicable DOD capabilities, equipment, and technologies with Federal, state, local, and tribal authorities and the private sector. Le Département favorisera l'intégration et le partage des capacités applicables ministère de la Défense, du matériel et des technologies avec ses partenaires fédéraux, d'État, les collectivités locales, tribales et les autorités et le secteur privé. Sharing technology, capabilities, and expertise strengthens the nation's ability to respond to hostile threats and domestic emergencies. Partage des technologies, des capacités et des compétences renforce la capacité du pays à répondre aux menaces hostiles et les urgences nationales.

Likewise, cooperative homeland defense education and training initiatives will help partners build capacity for homeland defense and will foster a common understanding of shared threats and how best to address them. De même, la coopération de défense d'éducation et de formation initiatives aider les partenaires à renforcer les capacités de défense et favorisera une compréhension commune des menaces et la meilleure façon de les résoudre. In turn, DOD can readily leverage the expertise of other Federal, state, local, and tribal authorities and international partners to improve its own capabilities for counterterrorism, maritime interception, and other missions critical to an active, layered defense. A son tour, DOD peuvent facilement tirer parti du savoir-faire des autres lois fédérales, étatiques, locaux et tribaux autorités et les partenaires internationaux pour améliorer ses propres capacités de lutte contre le terrorisme, l'interception maritime, et d'autres missions essentielles à un actif, en couches de défense.

As set forth in the National Defense Strategy of 2005, DOD is transforming its approach to homeland defense just as it transforms national defense capabilities overall. Comme il est énoncé dans la stratégie de la Défense nationale de 2005, ministère de la Défense est en train de transformer son approche en matière de défense tout comme il transforme les capacités de défense nationale en général. Guiding homeland defense planning is the concept of an active, layered defense, predicated on seizing the initiative from our adversaries. Directeurs patrie des plans de défense est le concept d'un actif, en couches de défense, la saisie repose sur l'initiative de nos adversaires.

As cited in the DOD Strategy for Homeland Defense and Civil Support, DOD not only wants to share expertise within DOD but also to leverage expertise within other Federal, state, local, and tribal authorities to ensure that, as a country, we have the best, most active, layered defense possible. Comme il est indiqué dans la Stratégie pour DOD Défense civile et de soutien, non seulement DOD veut partager son savoir-faire au sein de ministère de la Défense mais aussi de levier à l'expertise dans d'autres lois fédérales, étatiques, locaux et tribaux autorités de veiller à ce que, en tant que pays, nous avons les meilleurs , Plus actifs, en couches de défense possible. Just as we have mutual response by DOD fire departments to assist local fire departments, a similar mechanism is needed for CBRNE events that will require both PSBS and DOD EOD expertise within the United States. Tout comme nous avons mutuelle réponse DOD par les services d'incendie pour aider les services d'incendie locaux, un mécanisme similaire est nécessaire pour CBRNE événements qui exigent à la fois les organes subsidiaires principaux et DOD NEM expertise aux États-Unis. DOD fire departments train and exercise these capabilities, but PSBSs and DOD EOD personnel do not. DOD former les services d'incendie et l'exercice de ces capacités, mais PSBSs DOD NEM et le personnel ne le font pas.

Our PSBSs have some of the finest bomb technicians in the world. Notre PSBSs ont certains des meilleurs techniciens en neutralisation de bombes dans le monde. DOD EOD personnel similarly are superb, having encountered more IEDs than any other bomb technicians in the world, including those in Israel. DOD NEM personnel sont superbes de même, avoir rencontré plus d'IED que les autres techniciens en neutralisation de bombes dans le monde, y compris ceux en Israël. Following the terrorist attacks of 11 September 2001, we can no longer allow the knowledge and expertise of PSBSs and DOD EOD to be stovepiped. Après les attaques terroristes du 11 Septembre 2001, nous ne pouvons plus tolérer que les connaissances et l'expertise du ministère de la Défense et PSBSs NEM à stovepiped.

In Iraq and Afghanistan, FBI and Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms, and Explosives (ATF) personnel are working side by side with DOD EOD personnel in the Combined Explosive Exploitation Cell in the fight against IEDs. En Iraq et en Afghanistan, le FBI et du Bureau des alcools, du tabac, des armes à feu et explosifs (ATF) des membres du personnel travaillent côte à côte avec DOD NEM personnel dans les explosifs et l'exploitation combinée de cellules dans la lutte contre les IED. This cell has proven to be an excellent means of developing interoperability and exchanging information in the Global War on Terrorism. Cette cellule s'est avérée être un excellent moyen de développer l'interopérabilité et l'échange d'informations dans la guerre mondiale contre le terrorisme. There is no reason why this same cooperative attitude should not be adopted for homeland defense. Il n'ya aucune raison pour que ce même esprit de coopération ne devrait pas être adoptée pour la défense.

The use of electronic countermeasures and lessons learned in both Iraq and Afghanistan are being injected into the curriculum of HDS. L'utilisation de contre-mesures électroniques et les enseignements tirés de l'Iraq et l'Afghanistan sont injectés dans le programme de HDS. However, we should go a step further: PSBS and DOD EOD personnel should train and operate in joint teams to further enhance the unity of effort of our explosive ordnance first responders. Toutefois, nous devrions aller un pas plus loin: ministère de la Défense et les organes subsidiaires principaux NEM devraient former le personnel et opèrent dans des équipes conjointes chargées d'améliorer encore l'unité de notre effort de munitions explosives premiers intervenants. I believe the program outlined in this article will provide that opportunity. Je crois que le programme décrit dans cet article prévoient que possible.

 

Copyright 2008 ProQuest Information and Learning Le droit d'auteur 2008 ProQuest Information and Learning
All Rights Reserved Tous droits réservés
Copyright 2008 Superintendent of Documents, United States Army Le droit d'auteur 2008 surintendant des documents, l'armée américaine

http://www.homeland1.com/homeland-products/Explosive-Ordnance-Disposal-EOD/articles/403162-Bomb-squads-and-EOD-personnel-Interoperability-for-homeland-defense


Science des recherches sur l'anthrax non dévoilées par le FBI

Alors que pendant la période de campagne électorale américaine ressurgissent les démons du passé, nous apprenons que le candidat républicain, a reçu du courrier piégé à l'anthrax, nous pouvons nous infomer depuis le projet américain pour le désastre de ceci :  

 Science de la maladie du charbon Unveilled enquête par le FBI

Ils ont travaillé pendant près de sept ans dans le secret.

Most people did not know that the work in Ray Goehner's materials characterization department at Sandia National Laboratories was contributing important information to the FBI's investigation of letters containing bacillus anthracis, the spores that cause the disease anthrax. La plupart des gens ne savaient pas que les travaux de Ray Goehner de la caractérisation des matériaux au service de Sandia National Laboratories a été important en contribuant à l'information à l'enquête du FBI de lettres contenant le Bacillus anthracis, les spores qui causent la maladie la maladie du charbon. The spores were mailed in the fall of 2001 to several news media offices and to two US senators. Les spores ont été envoyés à l'automne de 2001 à plusieurs bureaux de médias et de deux sénateurs américains. Five people were killed. Cinq personnes ont été tuées.

Sandia's work demonstrated to the FBI that the form of bacillus anthracis contained in those letters was not a weaponized form, a form of the bacteria prepared to disperse more readily. Sandia l'étude a démontré au FBI que la forme de Bacillus anthracis contenue dans ces lettres n'était pas une arme, une forme de la bactérie préparé pour disperser plus facilement. The possibility of a weaponized form was of great concern to investigators, says Joseph Michael, the principal investigator for the project. La possibilité d'une arme forme est d'une grande préoccupation pour les enquêteurs, a déclaré Michael Joseph, l'investigateur principal pour le projet. This information was crucial in ruling out state-sponsored terrorism. Cette information est indispensable pour éliminer le terrorisme d'État.

In fall of 2001, the FBI considered how to best investigate the anthrax letters. À l'automne de 2001, le FBI a examiné la meilleure façon d'enquêter sur les lettres d'anthrax. The agency convened two blue ribbon exploratory panels, and Sandia's name came up during both panels for its expertise in electron and ion microscopies and microanalysis over the range of length scales from millimeters down to nanometers. L'agence a organisé deux ruban bleu exploratoire panneaux, et Sandia du nom apparue au cours de deux panneaux pour son expertise en matière d'électrons et d'ions microscopies et microanalyse sur toute la gamme de longueur échelles de millimètres à nanomètres. The first spore material from the letters arrived at Sandia in February of 2002. Le premier document de spores à partir des lettres est arrivé à Sandia en Février 2002.

Sandia faced some uncertainty in working on this type of investigation. Sandia une certaine incertitude face à travailler sur ce type d'enquête. Researchers signed nondisclosure agreements and agreed to make themselves available to government agencies on short notice when called to give information. Les chercheurs ont signé des accords de non-divulgation et a décidé de se rendre disponibles aux organismes gouvernementaux à court terme lorsqu'ils sont appelés à donner des informations.

Joseph Michael, transmission electron microscopy (TEM) lab owner Paul Kotula, and a team of roughly a dozen others examined more than 200 samples in those six and a half years. Michael Joseph, la microscopie électronique à transmission (TEM) laboratoire propriétaire Paul KOTULA, et une équipe d'environ une douzaine d'autres examiné plus de 200 échantillons dans les six ans et demi. They received samples from the letter delivered to the New York Post, to former Sen. Tom Daschle (DS.D.), and to Sen. Patrick Leahy (D-Vt.). Ils ont reçu des échantillons provenant de la lettre livrée au New York Post, l'ancien sénateur Tom Daschle (DS.D.), et le sénateur Patrick Leahy (D-Vt.). The samples looked different, in part because of how the samples were prepared, which made examination initially difficult. Les échantillons se distinguait, en partie parce que de la façon dont les échantillons ont été préparés, ce qui rend difficile l'examen d'abord.

When bacillus anthracis spores are weaponized, the spores are coated with silica nanoparticles that look almost like lint under the microscope. Lorsque les spores de Bacillus anthracis sont des armes, les spores sont recouverts de nanoparticules de silice qui ressemblent presque comme peluche sous le microscope. The "lint" makes the particles "bouncier" and less likely to clump and fall to the ground. Le "peluche" rend les particules "bouncier" et moins susceptibles de touffe et tomber au sol. That makes the spores more respirable and able to do more damage, says Michael. Cela rend les spores plus respirables et capable de faire plus de dégâts, dit Michael. Weaponization of the spores would be an indicator of state sponsored terrorism. Militarisation des spores serait un indicateur de terrorisme d'Etat.

"Initially, scanning electron microscopy [SEM] conducted at another laboratory, showed high silicon and oxygen signals that led them to conclude that the spores were a weaponized form, says Kotula. "The possible misinterpretation of the SEM results arose because microanalysis in the SEM is not a surface-sensitive tool," says Kotula. "Because a spore body can be 1.5 to 2 microns wide by 1 micron long, a SEM cannot localize the elemental signal from whole spore bodies." «Au départ, la microscopie électronique à balayage [SEM] réalisée à un autre laboratoire, a montré élevé de silicium et d'oxygène signaux qui les a amenés à conclure que les spores sont une arme, dit KOTULA." La possibilité d'une interprétation erronée de la communication SEM résultats microanalyse sont survenus parce que dans la communication SEM n'est pas une surface sensible-outil », explique KOTULA." Comme un corps de spores peut être de 1,5 à 2 microns de largeur et 1 micron de long, une SEM ne peut pas localiser le signal élémentaire de l'ensemble des organismes de spores. "

Using more sensitive transmission electron microscopy (TEM), Kotula and Michael's research indicated that the silica in the spore samples was not added artificially, but was incorporated as a natural part of the spore formation process. Utilisation plus sensibles microscopie électronique à transmission (TEM), et Michael KOTULA de recherche a indiqué que la silice dans les échantillons de spores n'a pas été artificiellement ajouté, mais a été incorporé comme un élément naturel du processus de formation de spores. "The spores we examined," Kotula says, "lacked that fuzzy outer coating that would indicate that they'd been weaponized." "Les spores que nous avons examinés," KOTULA dit, "n'avait pas floue que le revêtement extérieur qui indiquent qu'ils avaient été des armes."

Sandia's work was the first to actually link the spore material in the New York Post, the Daschle and the Leahy letters. Sandia du travail a été la première à fait le lien matériel de spores dans le New York Post, le Daschle et Leahy les lettres. The elemental signatures and the locations of these signatures, while not indicating intentional weaponization, did show that the spores were indistinguishable and therefore likely came from the same source. Les signatures élémentaire et les lieux de ces signatures, tout en n'indiquant pas intentionnelle d'armes, a montré que les spores sont indissociables et se sont donc probablement de la même source. That conclusion was corroborated a few years later by the DNA studies. Cette conclusion a été confirmée quelques années plus tard par l'ADN études.

The materials characterization lab serves as a materials analysis resource for a diverse collection of projects. Le laboratoire de caractérisation des matériaux sert une analyse des matériaux pour une collection de divers projets. The lab plays an important role in stockpile surveillance, supporting Sandia's nuclear weapons mission. Le laboratoire joue un rôle important dans la surveillance des stocks, en soutenant Sandia armes nucléaires mission.

Michael was recently released from his nondisclosure agreement and flown to Washington, DC, to participate in press conferences at FBI Headquarters along with several members of research teams who'd been asked to examine other aspects of the anthrax case. Michael a été récemment libéré de son accord de non divulgation et par avion à Washington, DC, pour participer à des conférences de presse au siège du FBI ainsi que plusieurs membres des équipes de recherche qui avait été demandé d'examiner d'autres aspects de l'anthrax.

The FBI was pleased with Sandia's work, says Michael. Le FBI a été heureux avec le travail de Sandia, dit Michael.

----------------------------
Article adapted by Medical News Today from original press release. Article adapté par Medical News Today de l'original du communiqué de presse.
----------------------------

Sandia is a multiprogram laboratory operated by Sandia Corporation, a Lockheed Martin company, for the US Department of Energy's National Nuclear Security Administration. Sandia est un laboratoire multiprogrammes exploité par Sandia Corporation, une société Lockheed Martin, pour le US Department of Energy's National Nuclear Security Administration. With main facilities in Albuquerque, NM, and Livermore, Calif., Sandia has major R&D responsibilities in national security, energy and environmental technologies, and economic competitiveness. Avec principales installations à Albuquerque, Nouveau-Mexique, et de Livermore, en Californie, a des Sandia R & D responsabilités dans la sécurité nationale, de l'énergie et les technologies environnementales et la compétitivité économique.

Source: Stephanie Holinka Source: Stephanie Holinka

traduction google http://www.medicalnewstoday.com/articles/119065.php

===================================================================================

Deux lettres remplies de poudre blanche sèment le trouble en Suisse 

 AP - ZURICH - Deux lettres remplies de poudre blanche ont suscité l'émoi mercredi matin en Suisse: la première est arrivée au Credit Suisse à Zurich-Binz, la seconde au Département fédéral de l'économie (DFE) à Berne. Selon les premiers éléments des enquêtes, personne n'a été mis en danger.

A Zurich, c'est une collaboratrice du Credit Suisse, grande banque helvétique, qui a découvert la poudre suspecte en ouvrant une lettre peu avant 5h00. Alertée, la police a établi un périmètre de sécurité autour du local du courrier et décontaminé les lieux, a précisé la police municipale zurichoise.

Une dizaine de personnes touchées ont été soumises à un traitement préventif et ont pu ensuite reprendre le travail. L'expéditeur de la lettre est inconnu.

Une missive suspecte est également arrivée au secrétariat général du Département fédéral de l'économie, a confirmé ce dernier, suite à une information du site web du "Tagesanzeiger". La poudre devait encore être analysée. AP

http://fr.news.yahoo.com/ap/20080827/twl-suisse-poudre-blanche-0ef7422.html


Accident de Madrid-Barajas: le moteur n'a pas pris feu au décollage, selon la presse

Le 20 août 2008, alors que les soldats de la coalition tombaient dans une embuscade des Talibans, les passagers du vol étaient piégés dans un avion à la mécanique défectueuses.

MADRID (AFP) - Le moteur gauche de l'avion qui s'est écrasé mercredi à Madrid, provoquant la mort de 153 personnes, n'a pas pris feu au décollage, contrairement aux premiers témoignages, ont assuré vendredi des journaux espagnols, citant notamment des experts ayant visionné des vidéos de l'accident.

Les images enregistrées par la direction des aéroports espagnols (Aena), non diffusées au public, ne montrent pas d'incendie au niveau du moteur de l'avion MD-82 de la compagnie Spanair, indique le premier quotidien généraliste espagnol, El Pais. "L'avion s'est élevé puis s'est écrasé au sol et a pris feu", affirme le journal.

Le directeur de l'Aviation civile, Manuel Bautista, interrogé par El Pais, assure qu'il y a eu "plus d'un dysfonctionnement" et qu'un "problème à un moteur ne peut pas être la cause d'un accident". "En ajoutant d'autres causes, l'avion peut effectivement tomber", précise-t-il.

L'avion n'aurait pas eu suffisamment de puissance au décollage, selon le journal ABC, qui cite des sources proches de l'enquête.

Selon le quotidien El Mundo, citant des sources de l'aviation civile, des pièces du moteur gauche se seraient détachées et auraient endommagé le gouvernail de la queue de l'appareil, le déséquilibrant et entraînant sa chute.

Le directeur général de Spanair, Marcus Hedblom, a déclaré jeudi à Madrid que "tout ce (qu'ils avaient) fait avec cet avion, (ils l'avaient) fait en respectant les règles et les normes".

Spanair a reconnu que le pilote avait signalé avant le décollage un problème de surchauffe sur une prise d'air mais que ce problème avait été "résolu en accord avec les règlements".

Le MD-82 qui devait rejoindre Las Palmas, dans l'archipel espagnol des Canaries, s'est écrasé mercredi au décollage, tuant 153 personnes, la pire tragédie aérienne espagnole depuis 25 ans.

La ministre des Infrastructures Magdalena Alvarez a indiqué jeudi, concernant l'accident, que l'avion était "monté à 200 pieds, environ 50 mètres avant de tomber".

===================================================================================== 

 Les enquêteurs tentent de déterminer les causes de l'accident d'avion de Madrid

Par Daniel Woolls AP - Jeudi 21 août, 19h07

MADRID - Les enquêteurs s'efforçaient jeudi de déterminer les causes de l'accident d'un avion de la compagnie Spanair, qui a fait la veille 153 morts dont trois Français à l'aéroport de Madrid. L'appareil, selon la compagnie, a connu un problème technique avant une première tentative de décollage, sans que l'on puisse établir dans l'immédiat si cet incident a joué un rôle dans la plus grande catastrophe aérienne en Espagne depuis 25 ans.

L'accident, selon un bilan du gouvernement espagnol, a fait 153 morts. On ne compte que 19 rescapés dont certains se trouvent dans un état critique. Trois ressortissants français figurent parmi les victimes décédées, selon le ministère français des Affaires étrangères et européennes.

L'avion, un MD-82 de la compagnie espagnole Spanair en partance pour les Canaries avec 172 personnes à bord, s'est écrasé lors du décollage, sortant de piste en dérivant sur la droite avant de se disloquer et de s'embraser immédiatement. Le biréacteur chargé de kérosène pour rallier Las Palmas s'est transformé en boule de feu.

Les victimes ont été carbonisées et seuls 39 corps ont pu être identifiés jusqu'à présent, grâce au recours aux techniques ADN, selon la ministre du Développement Magdalena Alvarez. Une chapelle ardente a été dressée au centre de conférences de Madrid et trois jours de deuil national ont été décrétés. Cinq minutes de silence ont été observés jeudi en milieu de journée dans le centre de Madrid, où plusieurs centaines de personnes se sont recueillies.

Les "boîtes noires" enregistrant les données de vol et les conversations dans le poste de pilotage ont été retrouvées. L'une d'elles a été endommagée mais devrait être exploitable, selon Spanair. Leur analyse devrait permettre de savoir si, comme l'ont déclaré des témoins cités par la presse espagnole, un des deux réacteurs de l'avion a ou non pris feu peu avant l'accident.

Le pilote du MD-82 avait signalé avant une première tentative de décollage une surchauffe sur une prise d'air à l'avant de l'appareil, sous le poste de pilotage, a expliqué au cours d'une conférence de presse un porte-parole de Spanair, Javier Mendoza. L'avion, qui roulait sur les bretelles d'accès à la piste d'envol, a regagné son point de stationnement.

Les techniciens de Spanair ont corrigé le problème en désactivant la jauge ayant détecté la surchauffe. Cette jauge ne figurait pas sur la liste minimum des équipements dont le fonctionnement est obligatoire, a ajouté M. Mendoza. Ce problème technique était "isolé" et "l'appareil a été autorisé à voler conformément aux normes fixées par le manuel d'entretien".

"Nous avons passé en revue les détails de cette situation avec les inspecteurs de notre autorité de l'aviation civile et nous parvenons tous à la conclusion qu'il n'y avait rien d'anormal dans la résolution de ce problème", a-t-il assuré.

L'incident a retardé le départ de l'avion, qui s'est écrasé lors de la seconde tentative de décollage. Le vol Spanair JK5022 effectué en partage de numéro de vol avec Lufthansa venait de Barcelone et devait rallier Las Palmas après l'escale à Madrid.

L'avion accidenté avait été construit en 1993 et était exploité par Spanair depuis neuf ans, a expliqué Sergio Allard, un porte-parole de la compagnie. L'avion avait passé une inspection en janvier dernier et aucun problème n'avait été signalé depuis, a-t-il précisé.

Biréacteur court-moyen courrier à couloir unique, le MD-82, conçu au début des années 80 est une version allongée et modernisée du DC-9. Construit par McDonnell Douglas absorbé depuis par Boeing, le MD-82, reconnaissable à ses réacteurs situés à l'arrière, a connu un grand succès commercial. De nombreux exemplaires de cet appareil considéré comme fiable mais vieillissant sont encore en service dans de nombreuses compagnies du monde entier.

Spanair est la deuxième compagnie espagnole après Iberia. Filiale du transporteur scandinave SAS, Spanair a récemment annoncé un plan de restructuration, prévoyant le licenciement d'un tiers de ses 3.000 employés. Plusieurs lignes déficitaires doivent en outre fermer et une partie de la flotte, dont les MD-82, doivent être remplacés par des appareils consommant moins de carburant. Le syndicat de pilotes espagnol SEPLA avait envisagé une grève à Spanair, mot d'ordre retiré après la catastrophe.

Un passager originaire des Canaries, Ertoma Bolanos, et son amie ont échappé de très peu à la mort. "Ils ne nous ont pas laissé nous enregistrer parce que nous avions trois minutes de retard", a expliqué M. Bolanos à l'Associated Press. "Nous essayions de trouver un autre vol quand nous avons appris que l'avion que nous devions prendre avait eu un accident." AP

http://fr.news.yahoo.com/ap/20080821/twl-espagne-accident-avion-synthese-0ef7422.html

 (Suite)

Daniel Anrig, nouveau commandant de la Garde suisse pontificale

ROME/FRIBOURG - Le pape Benoît XVI a nommé un nouveau commandant de la Garde suisse pontificale en la personne de Daniel Anrig, 36 ans, actuel commandant de la police cantonale glaronnaise. Il prendra ses fonctions le 1er décembre, succédant à Elmar Maeder, a annoncé mardi la Conférence des évêques suisses.

Natif de Sargans, dans le canton de Saint-Gal, Daniel Anrig a été pendant deux ans garde suisse à Rome, avant d'entamer des études à l'Université de Fribourg, conclues en 1999 avec une licence en droit civil et en droit canon. Il a ensuite débuté sa carrière dans le corps de police en qualité de chef de la police judiciaire au sein de la police cantonale de Glaris.

Le nouveau commandant de la Garde suisse pontificale est marié avec une théologienne et père de quatre enfants. Dans l'armée suisse, il a le grade de capitaine.

Plus petite armée au monde, la Garde suisse pontificale a été créée en 1506 par le pape Jules II. Ce corps d'élite, composé d'une centaine de jeunes citoyens suisses catholiques, est chargé depuis un demi-siècle de la protection des papes et de l'Eglise au Vatican. Armés de hallebardes et de rapières, avec leurs morions à plumet rouge et leurs collerettes blanches, ils ont aussi une fonction d'apparat au milieu des prélats. Les Gardes suisses agrémentent les cartes postales du Vatican et attirent les touristes du monde entier.

Il y a un peu plus de dix ans, le 4 mai 1998, la Garde suisse avait été le théâtre d'une tragédie: le vice-caporal Cédric Tornay avait abattu le commandant Aloïs Estermann et son épouse, avant de retourner l'arme contre lui. AP

http://fr.news.yahoo.com/ap/20080819/twl-vatican-suisse-garde-pontificale-0ef7422.html


Ouverture des JO: les 56 ethnies chinoises n'étaient qu'une mascarade

Par Sébastien BLANC  http://fr.news.yahoo.com/afp/20080815/twl-chine-ceremonie-politique-jo-2008-pr-5fb7533.html

PEKIN (AFP) - Déjà entachée de truquages, la spectaculaire cérémonie d'ouverture des jeux Olympiques de Pékin a mis en scène des enfants faussement présentés comme issus des 56 ethnies officielles de la Chine. 

Les petits danseurs qui ont défilé dans le stade national étaient en fait tous de la communauté majoritaire han, même s'ils portaient un vêtement traditionnel tibétain, mongol, ouïghour, miao ou mandchou.

Interrogé vendredi sur la question, le vice-président du comité d'organisation a estimé que la presse était "trop pointilleuse".

"Je ne vois pas en quoi le lieu d'origine des enfants pose problème", a déclaré Wang Wei.

Au soir du 8 août, dans le "Nid d'oiseau", les 56 bambins habillés de tenues colorées avaient encadré la procession d'un grand drapeau chinois.

La scène diffusée par les télévisions du monde entier devait en théorie montrer la mosaïque de populations formant la Chine, pays le plus peuplé du monde qui s'étend de l'Asie centrale jusqu'à l'océan Pacifique.

Le programme officiel distribué à la presse étrangère mentionnait la chose suivante: "Cinquante-six enfants des 56 groupes ethniques chinois entourent le drapeau national chinois, représentant les 56 groupes ethniques".

Mais ils étaient tous des Hans, l'ethnie qui représente environ 90% des Chinois, a expliqué Yuan Zhifeng, directeur-adjoint de la compagnie de danse Galaxy.

Ils étaient "très naturels et mignons", a-t-il déclaré au quotidien Wall Street Journal.

D'importantes différences culturelles, linguistiques et religieuses existent entre les ethnies chinoises. En outre, les populations de l'extrême ouest, comme les Kazakhs, les Kirghizes ou les Ouïghours, peuvent avoir un physique indo-européen avec des yeux bleus.

M. Wang a démenti toute tricherie en assurant qu'il était coutumier en Chine d'habiller les enfants de tenues traditionnelles régionales pour des fêtes, même si cela ne correspond pas à leur lieu de naissance.

"C'est tout à fait habituel pour un spectacle chinois", a-t-il affirmé.

Cette affaire, qui survient au moment où la Chine a fort à faire avec des minorités rebelles au Tibet ou au Xinjiang (province des Ouïghours), pourrait constituer la troisième controverse ternissant la cérémonie chorégraphiée par le réalisateur Zhang Yimou.

Les organisateurs des Jeux ont déjà dû concéder que le programme télévisé comportait des images truquées et prémontées de feux d'artifice.

Le directeur musical du spectacle a ensuite reconnu qu'une fillette chinoise qui avait chanté lors de la cérémonie l'avait fait en play-back, la véritable chanteuse n'étant pas assez jolie pour passer à l'écran.

Les organisateurs ont par ailleurs fini par admettre cette semaine qu'une célèbre danseuse chinoise avait été victime d'un "grave" accident lors d'une répétition de la soirée.

Liu Yan, 26 ans, étoile de la danse traditionnelle chinoise, est restée "paralysée", selon une source impliquée dans le spectacle


Les Etats-Unis révèlent le nom de leurs espions du réseau OSS

WASHINGTON - Arthur Schlesinger, historien et assistant du président John F. Kennedy, et John Hemingway, le fils du romancier Ernest Hemingway, ont longtemps partagé un secret bien gardé. Ils appartenaient au service d'espionnage OSS, comme 24.000 Américains dont les identités ne sont révélées qu'aujourd'hui.

Les Archives nationales ont rendu publics jeudi les noms des agents du premier réseau centralisé de renseignement américain, le Bureau des services stratégiques (OSS), ancêtre de la CIA.

Cette déclassification tardive de plus de 35.000 dossiers individuels top-secrets, soit 750.000 pages de documents, est à mettre au crédit de l'ancien directeur de la CIA, William Casey, qui avait débloqué en 1981 le début du transfert aux Archives nationales des documents relatifs à ce premier réseau d'espionnage, conçu pour le renseignement militaire pendant la Seconde guerre mondiale.

L'OSS avait été mis sur pied par le président Franklin D. Roosevelt et son existence n'aura été que de courte durée, démantelé par le président Harry Truman en 1945.

Journalistes, acteurs, joueurs de baseball, historiens, juristes, les agents de l'OSS étaient à l'époque de simple soldats, chargés de décrypter des plans, diffuser de la propagande, infiltrer les rangs ennemis et susciter la résistance au nazisme chez l'adversaire.

Parmi les anciens OSS connus, on retrouvera les noms de l'acteur Sterling Hayden, du juge de la Cour suprême Arthur Goldberg, de Julia Child, de Kermit Roosevelt, fils du président Theodore Roosevelt, ou encore de Miles Copeland, père de Stewart Copeland, batteur du groupe Police, ou encore du gangster "Lucky" Luciano.

"Je trouve ça formidable", commente Elizabeth McIntosh, 93 ans, une ancienne de l'OSS. "Après toutes ces années, ils sortent les noms. Tous ces gens, on leur avait dit de ne jamais révéler leur appartenance au service". L'information était si bien gardée que mêmes leurs proches ne pouvaient pas affirmer qu'un membre de la famille avait ou non appartenu à cette unité.

Aujourd'hui âgé lui aussi de 93 ans, Walter Mess, qui mena des opérations secrètes en Pologne et en Afrique du Nord, a ainsi expliqué qu'il avait gardé le silence pendant plus de 50 ans avant d'en parler à sa femme.

Si l'appartenance à l'OSS de nombre d'agents était déjà connue, jamais leurs dossiers personnels n'avaient été rendus publics.

Et même pour les meilleurs connaisseurs de l'OSS, ces nouveaux documents regorgent d'informations nouvelles. Comme pour Charles Pinck, président de la Société de l'OSS fondée par d'anciens agents: selon lui, les quelque 24.000 employés recensés excèdent largement les précédentes estimations sur la taille du réseau, évalué à 13.000 membres. AP

Sur le Net:

Page OSS de la CIA: http://tinyurl.com/6bvmhf

Index des dossiers du personnels de l'OSS dans les Archives nationales: http://www.archives.gov/research/arc/

http://fr.news.yahoo.com/ap/20080814/twl-usa-espionnage-oss-archives-224d7fb.html

 


En Thaïlande, Bush dit son inquiétude pour les libertés avant de gagner Pékin pour la cérémonie d'ouverture des JO

 Par Laurent Lozano

BANGKOK (AFP) - Le président américain George W. Bush a exprimé jeudi ses "profondes inquiétudes" devant l'état des libertés en Chine, se livrant jusqu'au dernier moment à un exercice d'équilibre consistant à critiquer la répression sans brusquer un partenaire de plus en plus important. 

"J'ai parlé avec clarté, et franchise, et constance avec les dirigeants chinois de nos profondes inquiétudes quant à la liberté religieuse et aux droits de l'Homme", a dit M. Bush dans un discours prononcé à Bangkok quelques heures avant de rallier Pékin pour les Jeux.

"Les Etats-Unis estiment que le peuple de Chine a droit aux libertés fondamentales qui sont le droit naturel de tous les êtres humains. Ainsi l'Amérique est vivement opposée à la détention par la Chine de dissidents politiques, de défenseurs des droits de l'Homme et de militants religieux", a-t-il dit dans ce discours qui ne devait pas manquer de retenir l'attention du gouvernement chinois.

Il s'agissait là de son propos le plus développé et l'un de ses plus fermes sur le sujet depuis longtemps.

La Maison Blanche l'a publié dès mercredi. Elle a assuré qu'il s'agissait de faciliter le travail des journalistes, semblant réfuter l'hypothèse que l'administration ait voulu ménager le gouvernement chinois en maintenant un certain délai entre la publication et l'arrivée de M. Bush en Chine.

Le président américain était attendu jeudi soir à Pékin où il assistera vendredi à la cérémonie d'ouverture des Jeux. Il restera jusqu'à lundi, se partageant entre les compétitions sportives et les entretiens politiques.

Après la Corée du Sud et la Thaïlande, c'est le point d'orgue de ce qui est probablement sa tournée d'adieux à l'Asie.

Depuis qu'il a annoncé en septembre 2007 qu'il serait le premier président américain à assister aux Jeux en dehors des Etats-Unis, M. Bush s'adonne à un exercice délicat. Il est pris entre les appels des défenseurs des droits de l'Homme à utiliser la formidable exposition médiatique des Jeux pour adresser un message fort aux dirigeants chinois, et les appels de ces derniers à ne pas "politiser" l'événement.

Maints défenseurs des droits de l'Homme accusent les autorités chinoises de ne pas tenir les promesses faites pour obtenir l'organisation des Jeux et de s'être servi du prétexte de la sécurité pour accroître la répression à mesure que l'événement approchait. Ils accusent M. Bush de ne pas en faire assez.

M. Bush et ses collaborateurs répondent qu'il soulève la question des libertés chaque fois qu'il parle à son homologue Hu Jintao et qu'il le ferait à nouveau cette fois, en dehors du stade.

Ils objectent que M. Bush a été le premier président à apparaître publiquement au côté du dalaï lama, le chef spirituel des Tibétains.

Jeudi, M. Bush n'a pas évoqué explicitement la très sensible question tibétaine, sérieux motif de querelle entre Washington et Pékin.

M. Bush vient de provoquer la grogne chinoise en recevant cinq éminents dissidents. Et, à Pékin, il prévoit de faire une déclaration publique sur la liberté religieuse après avoir assisté à un service chrétien.

Cependant, selon le New York Times, les pressions chinoises ont forcé M. Bush à renoncer à suivre l'office dans une église clandestine et à prononcer un grand discours sur le sujet.

Les défenseurs des droits de l'Homme ne manqueront pas de se demander si le discours de M. Bush jeudi restera sa déclaration de référence pour les Jeux.

Il a répété mercredi son refus de politiser les Jeux. Passionné de sport, il ne cache pas son excitation à l'idée de suivre le match de basket entre la Chine et les Etats-Unis et d'autres compétitions, au cours d'un séjour qui ressemble à une réunion de famille puisque sa femme, une de ses filles, son père, sa soeur et un de ses frères seront à Pékin.

Mais, dans une relation qu'il a encore qualifiée de "complexe" jeudi, M. Bush défend aussi les vertus d'une diplomatie discrète avec un partenaire dont les Etats-Unis sont de plus en plus tributaires face à une multitude de défis, économiques, stratégiques ou environnementaux.

http://fr.news.yahoo.com/afp/20080807/twl-usa-chine-birmanie-thailande-jo-2008-5fb7533.html

=============

Bush arrive à Pékin avec un double programme, sportif et politique 

AFP - PEKIN (AFP) - Le président américain George W. Bush est arrivé jeudi soir à Pékin avec l'intention affirmée depuis des mois de ne pas laisser son souci des libertés en Chine interférer avec la fièvre olympique qu'il compte bien partager. M. Bush pourrait ainsi avoir pris soin de dire ce qu'il avait à dire avant de se poser en Chine

Jeudi, non pas sur le sol chinois mais en Thaïlande, il a exprimé ses "profondes inquiétudes" quant à la liberté religieuse et aux droits de l'Homme en Chine. Il a affirmé la ferme opposition des Etats-Unis à l'emprisonnement des dissidents, des défenseurs des droits de l'Homme et des militants religieux.

Il s'agissait là de son propos le plus développé et l'un de ses plus fermes sur le sujet depuis longtemps. La Chine a protesté contre cette "ingérence".

La question est à présent de savoir si, comme l'en pressent des défenseurs des droits de l'Homme et des parlementaires américains, M. Bush prendra le risque de brusquer ses hôtes pendant les quatre jours de son séjour controversé à Pékin, point d'orgue de sa probable tournée d'adieux à l'Asie.

Il a prévu de faire une déclaration publique sur la liberté religieuse après avoir assisté à un office chrétien dimanche.

Mais ce passionné de sport dit depuis des mois qu'il se rend d'abord aux Jeux pour soutenir les compétiteurs, et il ne cache pas son excitation à cette idée. Il soulèvera certes la question des libertés avec son homologue Hu Jintao, mais en privé.

Depuis qu'il a annoncé en septembre 2007 qu'il serait le premier président américain à assister aux Jeux en dehors des Etats-Unis, M. Bush se livre à un exercice délicat. Il est pris entre les appels des défenseurs des droits de l'Homme à utiliser la formidable exposition médiatique des Jeux pour adresser un message fort aux dirigeants chinois, et les appels de ces derniers à ne pas "politiser" l'événement.

"J'ai décidé de ne pas politiser les Jeux. C'est de sport qu'il s'agit ici. Du temps pour la politique, il y en a plein, et j'ai confiance dans le fait que j'aurai du temps pour la politique", a dit M. Bush, qui discutera avec M. Hu dimanche, après l'église.

Dans une relation qu'il qualifie de "complexe", M. Bush défend les vertus d'une diplomatie discrète avec un partenaire dont les Etats-Unis sont de plus en plus tributaires face à une multitude de défis, économiques, stratégiques ou environnementaux.

"L'un des dilemmes posés par cette question, c'est qu'on veut que nous ayons de l'influence sur le gouvernement chinois", dit un haut collaborateur de M. Bush pour les affaires asiatiques, Dennis Wilder, mais "si vous n'avez pas une bonne relation de travail avec le gouvernement chinois, comment est-ce que vous faites ?"

Ce qui ne souffre pas la controverse, c'est la joie que M. Bush se fait par exemple d'assister dimanche au match de basket entre les équipes masculines de Chine et des Etats-Unis, et à un match d'entraînement de base-ball entre les deux mêmes équipes.

Au cours d'un séjour qui ressemble à une réunion de famille puisque sa femme, une de ses filles, son père, sa soeur et un de ses frères seront à Pékin, M. Bush assistera vendredi à la cérémonie d'ouverture.

Fanatique de vélo tout-terrain, il voudrait aussi essayer le parcours olympique.

Le président américain s'est dit "fasciné" par la transformation de la Chine entre sa première visite en 1975, quand son père était le chef du bureau de liaison américain à Pékin et qu'il s'était mêlé dans la rue à la foule des cyclistes, et aujourd'hui. Et il se faisait une joie de parcourir les sites olympiques "juste pour sentir l'atmosphère avec ces gens venus du monde entier pour concourir aux Jeux".

http://fr.news.yahoo.com/afp/20080807/twl-usa-chine-droitshomme-jo-2008-prev-5fb7533.html

 (Suite)